Сертификата TEF (Test d'Évaluation de Français) у меня пока на руках нет, но мне прислали скан. Вот так он выглядит:
Собственно, главная бумажка. 3 основных модуля Compréhension orale,
Compréhension ecrite, Lexique et structure вместе:
Те же 3 модуля, но графиком. Надежды получить 4 за аудирование оправдались. У меня ухи - самое сильное место. Лексика и структура - это, конечно, позор, но я и ни на что не претендовала, тем более Канаде на эту оценку плевать:
Модуль Expression écrite отдельно:
Письменная часть, как оказалось, состоит из 3-х оценок: "способность излагать факты", "способность аргументировать" и "синтаксис, лексика и орфография". Как выяснилось, не всё у меня с грамматикой так уж плохо, как я думала... 4 за Expression écrite - оценка для меня приятно-неожиданная.
21 июн. 2008 г.
Подача полного пакета документов на иммиграцию в Канаду
Теперь, когда все экзамены сданы, возникает закономерный вопрос, когда же я собираюсь подавать полный пакет?
Судя по семинарам, проводимым посольством Канады (отчет читаем у моего собрата по иммиграции, Эрика), полный пакет я могу послать хоть сейчас. Даже если несмотря на то, что год со дня подачи на упрощенку наступит в ноябре.
Но я пока не готова. Документы еще не все собраны (хотя самые главные, в том числе справка с места работы, уже готовы). Я думаю подаваться месяца через 1,5 - 2.
Самая большая проблема в том, что я сейчас безработная и денег катастрофически мало. Поездка в Японию все запасы свела на "нет". Работу пришлось бросить, так как... накопилось много проблем, она мешала готовиться к экзаменам и, что самое ужасное, мне не хотели давать отпуск на поездку и сдачу IELTS и TEF. И как только моему стажу исполнилось 4 года, я сразу же написала заявление об уходе. Это произошло в середине апреля и я получила возможность нормально сдать экзамены.
Доки надо переводить и нотариально заверять. Я, конечно, найду работу и деньги, но не сразу. Я давно хотела поменять контору, но со всей этой суетой не удалось перепрыгнуть с одного места на другое, поискать работу, не бросая прежнее место(как это делают умные люди). Что ж поделаешь, это была жертва, и теперь видно, что всё не зря.
Так что "скорее подавайся" - это не для меня. Я пока порешаю свои проблемы, чтобы было на что жить и подаваться.
Судя по семинарам, проводимым посольством Канады (отчет читаем у моего собрата по иммиграции, Эрика), полный пакет я могу послать хоть сейчас. Даже если несмотря на то, что год со дня подачи на упрощенку наступит в ноябре.
Но я пока не готова. Документы еще не все собраны (хотя самые главные, в том числе справка с места работы, уже готовы). Я думаю подаваться месяца через 1,5 - 2.
Самая большая проблема в том, что я сейчас безработная и денег катастрофически мало. Поездка в Японию все запасы свела на "нет". Работу пришлось бросить, так как... накопилось много проблем, она мешала готовиться к экзаменам и, что самое ужасное, мне не хотели давать отпуск на поездку и сдачу IELTS и TEF. И как только моему стажу исполнилось 4 года, я сразу же написала заявление об уходе. Это произошло в середине апреля и я получила возможность нормально сдать экзамены.
Доки надо переводить и нотариально заверять. Я, конечно, найду работу и деньги, но не сразу. Я давно хотела поменять контору, но со всей этой суетой не удалось перепрыгнуть с одного места на другое, поискать работу, не бросая прежнее место(как это делают умные люди). Что ж поделаешь, это была жертва, и теперь видно, что всё не зря.
Так что "скорее подавайся" - это не для меня. Я пока порешаю свои проблемы, чтобы было на что жить и подаваться.
Labels:
подача документов
20 июн. 2008 г.
Результаты TEF
Хорошие новости! Друг в Японии получил мой сертификат TEF (на 2 недели раньше ожидаемого!). И продиктовал оценки по телефону:
Compréhension orale - 220 (niveau 4, 2 имм.балла)
Compréhension ecrite – 161 (niveau 3, 1 имм.балл)
Lexique et structure - 80 (niveau 2, посольством не учитывается)
Expression écrite – 277 (niveau 4, 2 имм.балла)
Что дает нашей семье 5 иммиграционных баллов. У нас их теперь 70!
Так что учить французский - это отличный выход для тех, у кого не хватает баллов за стаж или образование. Я слышала, что посольство больше радо баллам, документы под которые не подделаешь, то есть баллы за языки. Это естественно, лишь домыслы, но логичные.
Читать по теме:
И иллюстрация, подтверждающая высказывание "Необходимо попросить о великом, чтобы получить малое". Результаты, как вы знаете, не совсем такие, но наверное в японских храмах иностранцам "скидки" :)
Compréhension orale - 220 (niveau 4, 2 имм.балла)
Compréhension ecrite – 161 (niveau 3, 1 имм.балл)
Lexique et structure - 80 (niveau 2, посольством не учитывается)
Expression écrite – 277 (niveau 4, 2 имм.балла)
Что дает нашей семье 5 иммиграционных баллов. У нас их теперь 70!
Так что учить французский - это отличный выход для тех, у кого не хватает баллов за стаж или образование. Я слышала, что посольство больше радо баллам, документы под которые не подделаешь, то есть баллы за языки. Это естественно, лишь домыслы, но логичные.
Читать по теме:
И иллюстрация, подтверждающая высказывание "Необходимо попросить о великом, чтобы получить малое". Результаты, как вы знаете, не совсем такие, но наверное в японских храмах иностранцам "скидки" :)
7 июн. 2008 г.
Подготовка к IELTS: Как я учила английский
Напоминаю, что:
8 марта 2008 - L7.5 R6 W5 S6.5
10 мая 2008 - L8.5 R7.5 W6.5 S7.5
История моего изучения английского - это история длинною почти в жизнь. Но я это говорю без пафоса и бития себя пяткой в грудь, так как тот, кто изучал инглиш в школе и вузе может сказать про себя то же самое.
Если бы я писала про себя резюме, я бы написала:
- 4-й класс - класс с английским уклоном (такое название было просто и инглиша на 1 урок больше, чем у других, программа та же);
- 5-11-й классы - обычный инглиш, обычные учебники;
- курсы обычной интенсивности уровней Pre-Intermediate и Intermediate (2 года в 6-7 классах) по какому-то британскому учебнику;
- институт - обычный курс по замшелым учебникам;
- группа уровня Advanced - 0,5 года. Учебник Vista.
В спецшколе не училась, но учителя в школе были вполне вменяемые по большей части (но постоянно менялись).
Никогда не была в стране изучаемого языка. 6 дней свадебного путешествия на остров, принадлежащий США я не считаю, там не до общения на английском нам было :)
Общение с нэйтивами могу пересчитать по пальцам и моя работа не связана с английским, а вовсе даже с японским.
НО! Английский для меня был самый любимый предмет. Это - единственное, чем мне нравилось заниматься. Но только не по учебникам! Учебники я ненавидела и старалась не открывать. У меня до сих пор стоит Бонк, которого нас заставили в школе купить, так вот, там даже страницы остались склеенными - на домашнее задание я забивала.
Мне родители постоянно покупали книжки на английском (признаюсь, они переоценивали мои возможности и далеко не все я осилила). Мне нравилось сидеть со словарем, хотя поначалу бесило то, что там нет слов типа were, hadn't, begun и других грамматически и семантически измененных слов :))) У меня было много томов Read & Speak - я их очень люблю и даже сейчас перечитываю.
В детстве мы с папой часами сидели и разбирали песни Битлов (папа знал инглиш еще хуже меня но любил Битлов безумно. Даже помню, я совсем маленькая была, родители плакали, когда убили Джона Леннона). Фильмы в оригинале про Битлов (и не только) тоже в семье засматривались до дыр. Думаю, что я не ошибаюсь в оборотах типа It’s been a hard day’s night или It won't be long - это не последствие тщательно изученных правил, а того, что я эти песни распевала вместе с пластинками. А сколько раз меня спасало Пинк Флойдовское Wish You Were Here когда мне нужно было сослагательное (?) наклонение употребить!
Я обожала в школе уроки английского, особенно когда читали что-то интересное типа адаптированного О.Генри, но как же я ненавидела учить топики! Я не стала маньяком-убийцей преподов инглиша наверное только потому, что мама меня не ругала за тройки за пересказ топиков.
Когда мне было 12 лет, дома появился первый 286-й. И начались компьютерные игры! Не, для меня-то комп.игры начались еще со спектрума, но там знание английского не требовалось. Я поняла, что шутеры и гонки - это не для меня, а вот квесты и RPG - это была вся моя жизнь! Но в подобных играх хрен ты разберешься без инглиша! Вот и сидела часами со словарем, переводила что от меня требуется, чтобы перейти на следующий экран или просто понять, что делать.
Время шло, компы менялись, игры становились более интересными. В классе примерно 9-м я уже внаглую прогуливала школу за компом и словарь мой буквально рассыпался в прах. Кто-нить помнит первую Alone In The Dark? Там в самой игре можно было собирать разные книги и дневники. Так вот, я так была очарована игрой, что сидела и в тетрадочке делала литературный перевод этих книг так как я была уверена, что не получу всего удовольствия от игры, если их не прочитаю.
Еще примерно в возрасте 12-13 лет мама меня отдала на "курсы благородных девиц" в центр эстетического воспитания. Там мы учились готовить, вязать, танцевать, рисовать, а так же был английский, 2 часа в неделю. Уже тогда там был довольно продвинутый учебник какой-то кембриджский и препод - мужчина, который НИКОГДА не говорил по-русски. Сначала я сомневалась, что он наш, но выяснилось, что и впрямь русский. Было очень здорово и интересно! 2 года где-то я там училась. Жаль, что мало.
В институте выяснилось, что инглиш я знаю лучше препода. Правда у меня всегда хромала грамматика, так как я на нее демонстративно забивала (и продолжаю забивать). Не делайте так как я! Это плохо! :)
Еще я хочу сказать, что я ВСЕГДА старалась смотреть фильмы без перевода. Не потому, что "надо готовиться к экзамену", а потому, что я ОБОЖАЮ английский, это музыка для ушей, и любимых актёров хочется еще и СЛЫШАТЬ, не только видеть.
Так же всегда было с веб-сайтами и инструкциями к технике и вообще всему. Я читаю ТОЛЬКО английскую версию. Непонятно - беру словарь. Русский технический и бюрократический язык мне ненавистен до припадков.
Вообще по природе своей я - мим. Я как попугай запоминаю фразы из кино или комп.игр (там же они еще и без конца повторяются!), запоминаю интонации и акцент. У меня неплохой слух и аудио-память. Я столько накопила в своей башке фраз из кино, столько pattern'ов с услышанного, что могу общаться ими, только слова меняю. Поэтому у меня отлично получается философствовать и разглагольствовать на любую тему, а вот описать последовательность действий (свой день или как я езжу на работу) - это уже проблема, я стопудово запутаюсь во временах.
Лексика тоже у меня оседает хорошо именно благодаря комп.играм. Вы будете смеяться, но тот самый The Sims (и первый и второй) - это бесценный кладезь лексики по everyday life! Можно, конечно, взять отличный кэмбриджский учебник и выучить чем, скажем, отличается counter от end table, но в симсах это все вживую и врезается в память навсегда.
Даже был забавный случай. Есть такая гама - The Elder Scrolls: Morrowind. Там тренеры скиллов говорят тебе при встрече: How about sharing the wealth? I've got lots to show you. Ну я как-то раз на работе решила блеснуть и подкатила к супервайзерше, которая по образованию препод инглиша и у нее бойфренд американец, то есть в английском она реально крута. И говорю: How about sending me the announcement text? А она как давай на меня наезжать, типа мол WHAT ABOUT! how about - так не говорят! Ну я уши прижала, я ж вообще скромная и неуверенная в себе козявка. Пошла домой, включила игрушку - HOW ABOUT. Ну и пошли они все профессионалы, думаю. Я не знаю, почему я говорю так или иначе, я не знаю правил, я плаваю в грамматике, я решила просто довериться своей кино-геймерской базе данных в голове...
В общем, на момент начала подготовки к IELTS я уже была вполне на том уровне, на котором можно получить 7, так что всё свелось к подготовке к формату. Я сомневалась в Speaking - уверенности не было из-за отсутствия практики + один японский в голове. Но в итоге слабым местом оказался все-таки Writing - это обиженный Бонк из глубины шкафа мне карму подпортил, ага :)
Я в общем-то довольна, что для достижения своей цели мне не пришлось 5 лет иметься на инфаке и изучать всякие лингвистические замуты. Так что мой принцип всегда иметь fun мной и тут не оставлен.
8 марта 2008 - L7.5 R6 W5 S6.5
10 мая 2008 - L8.5 R7.5 W6.5 S7.5
История моего изучения английского - это история длинною почти в жизнь. Но я это говорю без пафоса и бития себя пяткой в грудь, так как тот, кто изучал инглиш в школе и вузе может сказать про себя то же самое.
Если бы я писала про себя резюме, я бы написала:
- 4-й класс - класс с английским уклоном (такое название было просто и инглиша на 1 урок больше, чем у других, программа та же);
- 5-11-й классы - обычный инглиш, обычные учебники;
- курсы обычной интенсивности уровней Pre-Intermediate и Intermediate (2 года в 6-7 классах) по какому-то британскому учебнику;
- институт - обычный курс по замшелым учебникам;
- группа уровня Advanced - 0,5 года. Учебник Vista.
В спецшколе не училась, но учителя в школе были вполне вменяемые по большей части (но постоянно менялись).
Никогда не была в стране изучаемого языка. 6 дней свадебного путешествия на остров, принадлежащий США я не считаю, там не до общения на английском нам было :)
Общение с нэйтивами могу пересчитать по пальцам и моя работа не связана с английским, а вовсе даже с японским.
НО! Английский для меня был самый любимый предмет. Это - единственное, чем мне нравилось заниматься. Но только не по учебникам! Учебники я ненавидела и старалась не открывать. У меня до сих пор стоит Бонк, которого нас заставили в школе купить, так вот, там даже страницы остались склеенными - на домашнее задание я забивала.
Мне родители постоянно покупали книжки на английском (признаюсь, они переоценивали мои возможности и далеко не все я осилила). Мне нравилось сидеть со словарем, хотя поначалу бесило то, что там нет слов типа were, hadn't, begun и других грамматически и семантически измененных слов :))) У меня было много томов Read & Speak - я их очень люблю и даже сейчас перечитываю.
В детстве мы с папой часами сидели и разбирали песни Битлов (папа знал инглиш еще хуже меня но любил Битлов безумно. Даже помню, я совсем маленькая была, родители плакали, когда убили Джона Леннона). Фильмы в оригинале про Битлов (и не только) тоже в семье засматривались до дыр. Думаю, что я не ошибаюсь в оборотах типа It’s been a hard day’s night или It won't be long - это не последствие тщательно изученных правил, а того, что я эти песни распевала вместе с пластинками. А сколько раз меня спасало Пинк Флойдовское Wish You Were Here когда мне нужно было сослагательное (?) наклонение употребить!
Я обожала в школе уроки английского, особенно когда читали что-то интересное типа адаптированного О.Генри, но как же я ненавидела учить топики! Я не стала маньяком-убийцей преподов инглиша наверное только потому, что мама меня не ругала за тройки за пересказ топиков.
Когда мне было 12 лет, дома появился первый 286-й. И начались компьютерные игры! Не, для меня-то комп.игры начались еще со спектрума, но там знание английского не требовалось. Я поняла, что шутеры и гонки - это не для меня, а вот квесты и RPG - это была вся моя жизнь! Но в подобных играх хрен ты разберешься без инглиша! Вот и сидела часами со словарем, переводила что от меня требуется, чтобы перейти на следующий экран или просто понять, что делать.
Время шло, компы менялись, игры становились более интересными. В классе примерно 9-м я уже внаглую прогуливала школу за компом и словарь мой буквально рассыпался в прах. Кто-нить помнит первую Alone In The Dark? Там в самой игре можно было собирать разные книги и дневники. Так вот, я так была очарована игрой, что сидела и в тетрадочке делала литературный перевод этих книг так как я была уверена, что не получу всего удовольствия от игры, если их не прочитаю.
Еще примерно в возрасте 12-13 лет мама меня отдала на "курсы благородных девиц" в центр эстетического воспитания. Там мы учились готовить, вязать, танцевать, рисовать, а так же был английский, 2 часа в неделю. Уже тогда там был довольно продвинутый учебник какой-то кембриджский и препод - мужчина, который НИКОГДА не говорил по-русски. Сначала я сомневалась, что он наш, но выяснилось, что и впрямь русский. Было очень здорово и интересно! 2 года где-то я там училась. Жаль, что мало.
В институте выяснилось, что инглиш я знаю лучше препода. Правда у меня всегда хромала грамматика, так как я на нее демонстративно забивала (и продолжаю забивать). Не делайте так как я! Это плохо! :)
Еще я хочу сказать, что я ВСЕГДА старалась смотреть фильмы без перевода. Не потому, что "надо готовиться к экзамену", а потому, что я ОБОЖАЮ английский, это музыка для ушей, и любимых актёров хочется еще и СЛЫШАТЬ, не только видеть.
Так же всегда было с веб-сайтами и инструкциями к технике и вообще всему. Я читаю ТОЛЬКО английскую версию. Непонятно - беру словарь. Русский технический и бюрократический язык мне ненавистен до припадков.
Вообще по природе своей я - мим. Я как попугай запоминаю фразы из кино или комп.игр (там же они еще и без конца повторяются!), запоминаю интонации и акцент. У меня неплохой слух и аудио-память. Я столько накопила в своей башке фраз из кино, столько pattern'ов с услышанного, что могу общаться ими, только слова меняю. Поэтому у меня отлично получается философствовать и разглагольствовать на любую тему, а вот описать последовательность действий (свой день или как я езжу на работу) - это уже проблема, я стопудово запутаюсь во временах.
Лексика тоже у меня оседает хорошо именно благодаря комп.играм. Вы будете смеяться, но тот самый The Sims (и первый и второй) - это бесценный кладезь лексики по everyday life! Можно, конечно, взять отличный кэмбриджский учебник и выучить чем, скажем, отличается counter от end table, но в симсах это все вживую и врезается в память навсегда.
Даже был забавный случай. Есть такая гама - The Elder Scrolls: Morrowind. Там тренеры скиллов говорят тебе при встрече: How about sharing the wealth? I've got lots to show you. Ну я как-то раз на работе решила блеснуть и подкатила к супервайзерше, которая по образованию препод инглиша и у нее бойфренд американец, то есть в английском она реально крута. И говорю: How about sending me the announcement text? А она как давай на меня наезжать, типа мол WHAT ABOUT! how about - так не говорят! Ну я уши прижала, я ж вообще скромная и неуверенная в себе козявка. Пошла домой, включила игрушку - HOW ABOUT. Ну и пошли они все профессионалы, думаю. Я не знаю, почему я говорю так или иначе, я не знаю правил, я плаваю в грамматике, я решила просто довериться своей кино-геймерской базе данных в голове...
В общем, на момент начала подготовки к IELTS я уже была вполне на том уровне, на котором можно получить 7, так что всё свелось к подготовке к формату. Я сомневалась в Speaking - уверенности не было из-за отсутствия практики + один японский в голове. Но в итоге слабым местом оказался все-таки Writing - это обиженный Бонк из глубины шкафа мне карму подпортил, ага :)
Я в общем-то довольна, что для достижения своей цели мне не пришлось 5 лет иметься на инфаке и изучать всякие лингвистические замуты. Так что мой принцип всегда иметь fun мной и тут не оставлен.
Labels:
IELTS
Подписаться на:
Сообщения (Atom)